HomeÜbersetzungs- und Dolmetscheragentur
    logo

    Unser Team

       Ob Übersetzer, Sprachlehrer, Dolmetscher oder Projektleiter: Die Mitarbeiter von CARACTÈRES ET CÆTERA sind es gewohnt, im Team zu arbeiten. Sie wurden - wie unsere Partner - im Laufe der Jahre auf Grund ihrer sprachlichen und fachlichen Kompetenzen, aber auch wegen ihrer Reaktivität und Motivation ausgewählt.

       Unser Team, das aus Fachleuten aus dem Linguistikbereich sowie aus Spezialisten besteht, die über umfassende Kenntnisse bestimmter Fachbereiche verfügen, setzt sich folgendermaßen zusammen:


       Claire Alexandre: Claire ist dreisprachig (französisch, englisch und deutsch) und hat an der Universität Rennes (F) studiert. Sie ist seit Kurzem zum Team von CARACTÈRES gestoßen und ist Spezialistin für die Verwaltung von Glossaren und Übersetzungsprogrammen.

    Claire2.jpg

    IMG_0019-caroline.jpg

       Caroline Durand: Caroline hat an der Universität Mainz (D) studiert und ist dreisprachig. Als Übersetzerin arbeitete sie in den USA, in Deutschland und in Frankreich. Heute unterliegt ihr die technische Leitung bei CARACTÈRES. Caroline ist mit der Rekrutierung der Übersetzer sowie der Qualitätsprüfung unserer Arbeiten betraut.


       Luis Alberto Faez: Luis ist Grafikdesign-Informatiker und hat an der Universität Buenos Aires (AR) studiert. In sein Aufgabengebiet fällt die Bearbeitung von PC- und Macinctosh-Dateien sowie Fonts und Grafikvorgaben. Somit kann jede Art von Dokumenten in etwa 50 Sprachen nach den Wünschen des Kunden formatiert werden. Außerdem leitet Luis unsere Agentur in Buenos Aires.

    IMG_0015-luis.jpg

    Nathalie_2_nb.jpg

       Nathalie Littoz: Nach einer beruflichen Tätigkeit in verschiedenen Bereichen (Recht, Informatik, Unterrichtsdesign, Digitale Kunst) leitet und entwickelt Nathalie seit Juli 2007 unsere Agentur Caractères-Alp.


       Philippe Guyon: Philippe ist dreisprachig und hat die École Supérieure de Gestion in Paris (F) besucht. Beruflich war er 15 Jahre lang im Ausland, vor allem in den Niederlanden, tätig. Philippe ist Generaldirektor von CARACTÈRES und für juristische und makroökonomische Fragen zuständig. Zudem bringt er seine internationalen Erfahrungen bezüglich der Kommunikationsproblematik von Unternehmen ein.

    IMG_0030-Phil.jpg

    sofie2.jpg

      Sofie De Bruyne hat ihr Studium an der EHSAL in Brüssel (Belgien) mit dem Diplom für Handelswissenschaften und Lehramt beendet. Anschließend arbeitete sie einige Jahre in England, bevor sie 2007 unser Team als Projektleiterin für unsere Amsterdamer Filiale Vertaald erweiterte. Sie spricht Niederländisch/Flämisch, Englisch und Französisch.


       Mareike Lahaie: Mareike ist Geprüfte Übersetzerin der IHK Düsseldorf und besuchte die Wirtschaftsschule Dr. Buhmann in Hannover. Sie verstärkte das Team von CARACTERES im Jahr 2005, wo sie als Übersetzerin sowie als Projektleiterin für unsere deutschen Kunden tätig ist.  

    mareike

    P1010028-cris.jpg

     Cristina López: Cristina hat das Übersetzer- und Dolmetscherdiplom der Universität Pontificia Comillas in Madrid (E) für Englisch und Französisch erworben. Sie arbeitet seit 2002 als Übersetzerin für CARACTÈRES. Außerdem kümmert sich Cristina um die Koordinierung und Korrekturen zahlreicher Übersetzungsprojekte.


       Marie Kuhn-Osius: Als gebürtige New Yorkerin, die auch in Deutschland aufgewachsen ist, hat Marie Englisch und Deutsch als Muttersprachen. Nach ihrem Französischstudium am Beloit College in den USA arbeitet sie nun bei Caractères. Als Mehrfachbehinderte interessiert sie sich besonders für die Art, wie man mit Andersartigkeit umgeht.

    marie.jpg

    IMG_0041-brechtje.jpg

       Brechtje Mol: Brechtje hat an der Universität Maastricht (NL) studiert und übersetzt aus vier Sprachen ins Niederländische. Zudem leitet sie unsere Agentur  in Amsterdam und koordiniert Arbeiten für einige unserer ausländischen Kunden.



       Mybel Andino: Puertoricanische Übersetzerin (ES). Mybel begann Ihr Übersetzerstudium an der Universität von Puerto Rico und schloss dieses mit dem Masterdiplom für Übersetzung und Kommunikation an der Universität Rennes ab. Seit 2007 ist sie Projektleiterin bei Caractères.

    Andino_Mybel_noire-blanc.jpg
      
    AdrianOK.JPG

       Adrian Morfee: ist englischer Übersetzer, der in Oxford (GB) studiert und unterrichtet hat. Seit einigen Jahren lehrt Adrian das Fach Übersetzung an der Universität Rennes. Er leitet zudem unser Londoner Büro THE WORD COMPANY.

     

       Qing Song: stammt aus Wuhan (China), wo ihre berufliche Laufbahn als diplomierte Ingenieurin begann. Qing erlangte zudem den Master an der Universität Cottbus sowie den CAAE-Master (Unternehmensverwaltung) der IAE in Nantes (Frankreich). Quing arbeitet seit 2007 bei Caractères, wo sie sich um die Koordinierung der Projekte in traditionellem und vereinfachtem Chinesisch kümmert.

    2.jpg
     
    IMG_2607-vincent.jpg

       Vincent Renard: Vincent ist dreisprachig und hat die Faculté de Langues von Mans (FR) besucht.  Seine berufliche Laufbahn begann in England, bevor er sich mit anderen europäischen Übersetzern zusammenschloss. Er gründet CARACTÈRES im Jahr 2000 und ist seitdem dessen Leiter. Vincent kümmert sich hauptsächlich um die kaufmännische Entwicklung des Unternehmens. Seine Schwerpunkte liegen im redaktionellen Bereich.

      

       Julia Riggs : Julia hat an der Universität Beloit (USA) studiert. Sie ist heute Schauspielerin und Übersetzerin und bringt profunde Kenntnisse aus dem Gebiet der Kunst ein.

    IMG_0037-julia.jpg
     

    IMG_0023-isa.jpg

       Isa Valenti: Isa ist dreisprachige Projektleiterin und hat an der Universität Bologna (I) studiert. Als Übersetzerin arbeitet sie bei CARACTÈRES seit 2000. Heute koordiniert Isa zudem zahlreiche Projekte.

      


       Francia Vega Maldonado: Francia ist gebürtige Kolumbianerin mit französischer Nationalität und lebt in Buenos Aires. Sie ist Übersetzerin und koordiniert außerdem die Arbeiten von CARACTÈRES SUD.

    P1010131-francia.jpg
     
    IMG_0028-Susan.jpg

       Susan Warren: Susan hat an der Universität Birmingham (GB) studiert. Sie ist besonders auf Übersetzungen aus dem Tourismussektor spezialisiert.

       Kevin Solan: Nachdem er viele Jahre in verschiedenen Ländern im Bereich der Audioproduktion für die Unterhaltungsindustrie tätig war, gründete der mehrsprachige Technikbegeisterte 1999 sein eigenes Audioproduktionsstudio, das auf multilinguale Stimmenaufnahmen spezialisiert ist. Mit dem Eintritt bei Caractères im Jahr 2007 entstand VoxAppeal.com.

    KS-VA.jpg
     
    yassine3.jpg

       Yassine Othmane: Yassine ist Inhaber des Masterdiploms der Universität Nantes für angewandte Fremdsprachen in internationalen Beziehungen  mit dem Schwerpunkt Internationale Logistik. Aufgrund seiner Erfahrungen und seiner Herkunft ist er der ideale Projektleiter für die arabische Sprache. Zudem verstärkt er das Team als Kaufmännischer Leiter.

      
    Français   /   English   /   Español   /   ES América   /  Nederlands   /   Deutsch   /   italiano   /   português   /   русский   /     /   العربية