StartpaginaProfessionele vennootschap van vertalers en tolken
    logo

    Ons team

       Ons team bestaat uit vertalers, docenten, tolken en projectleiders die allemaal nauw met elkaar samenwerken. Ze zijn in de loop der jaren met de grootste zorg geselecteerd op hun taalcapaciteiten en hun professionalisme, maar ook op hun reactiviteit en hun motivatie.

       Deze professionele taalkundigen en vakspecialisten hebben ieder hun eigen kennisgebied. Maak hieronder kennis met een aantal van onze medewerkers:

       Claire Alexandreis afgestudeerd aan de Université de Rennes (Frankrijk) en vertaalt van het Engels en Duits naar het Frans. Ze maakt sinds kort deel uit van ons team als specialiste op het gebied van beheer van glossaria en vertaalprogramma's.

    Claire2.jpg

    IMG_0019-caroline.jpg

       Caroline Durand: is afgestudeerd aan de Universität von Mainz (Duitsland). Ze heeft als vertaler in de Verenigde Staten, in Duitsland en in Frankrijk gewerkt voordat ze bij ons de verantwoording kreeg voor de afdeling technische ondersteuning. Haar functie is het aantrekken van de juiste vertalers enerzijds en kwaliteitszorg van de projecten anderzijds.

       Luis Alberto Faez: heeft grafische vormgeving gestudeerd aan de Faculteit van Buenos Aires (Argentinië). Hij past de meest uiteenlopende files aan PC en Mac aan, werkt met typografie en diverse grafische technieken om documenten harmonieus vorm te geven. Dit alles wordt is ca. vijftig talen gedaan en is perfect afgestemd op de wensen van de opdrachtgever. Luis heeft eveneens de verantwoordelijkheid over onze Argentijnse vestiging (Caractères Sud).

    IMG_0015-luis.jpg

    Nathalie_2_nb.jpg

       Nathalie Littoz: Na jaren ervaring in verschillende domeinen (juridisch, informatica, pedagogie en grafisch ontwerper) opgedaan te hebben, is Nathalie Littoz Monnet bij ons gestart in juli 2007 als Algemeen Verantwoordelijke van het filiaal Caractères-Alp.

       Philippe Guyon: is Frans van origine, maar spreekt dankzij vijftien jaar buitenlandse werkervaring -met name in Nederland- eveneens Nederlands en Engels. Hij heeft de managementopleiding in Parijs gevolgd (École Supérieure de Gestion) en heeft bij Caractères Etc. de functie van algemeen directeur. Hij houdt zich voornamelijk bezig met de juridische en macro-economische kant van ons bedrijf.

    IMG_0030-Phil.jpg

    sofie2.jpg

       Sofie De Bruyne is afgestudeerd aan de EHSAL te Brussel (België) waar ze een diploma in de Handelswetenschappen en Initiële Lerarenopleiding heeft behaald. Na enkele jaren werkervaring in Engeland is ze sinds begin 2007 bij Vertaald werkzaam als project manager en vertaler Nederlands/Vlaams, Engels en Frans.

       Mareike Lahaie: heeft een opleiding aan de Wirtschafsschule (Economische Hogeschool) in Hannover en aan de Hogeschool te Düsseldorf (Vertaler) gevolgd, alvorens bij ons als Duits taalexpert te komen werken. Ze is met name gespecialiseerd in economische en juridische projecten.

    mareike

    P1010028-cris.jpg

     Cristina López: heeft haar diploma als tolk-vertaler behaald aan de Universidad Pontificia Comillas, in Madrid (Spanje). Ze spreekt behalve Spaans ook Engels en Frans. Vanaf 2002 is zij projectleider en verricht in het kader van onze kwaliteitszorg correctiewerk.

       Marie Kuhn-Osius: Na het afronden van haar opleiding Frans aan de Amerikaanse universiteit van Beloit, is Marie gestart met een extra part-time opleiding. Ze werkt parttime bij Caractères Etc. sinds 2006. 

    marie.jpg

    IMG_0041-brechtje.jpg

       Brechtje Mol: gediplomeerd tolk-vertaler aan de Universiteit van Antwerpen en de Hogeschool Maastricht. Brechtje heeft de leiding over Vertaald Etc. in Amsterdam, waar ze diverse functies bekleedt: projectleider, verantwoordelijke kwaliteitszorg van de projecten en vertaler vanuit 4 vreemde talen: Frans, Duits, Engels en Russisch


       Mybel Andino: afkomstig uit Puerto Rico, is sinds 2007 werkzaam bij Caractères Etc. Ze heeft een masterdiploma in Vertaling en Communicatie behaald aan de universiteit van Puerto Rico en heeft kort geleden een studie Multimedia afgerond in Frankrijk.

    Andino_Mybel_noire-blanc.jpg
       
    AdrianOK.JPG

       Adrian Morfee: is afkomstig uit het Verenigd Koninkrijk en is een vertaler Frans-Engels van opleiding. Na enkele jaren lesgegeven te hebben aan Universiteit van Oxford, is hij nu een docent aan de universiteit van Rennes (FR). Hij is de algemeen directeur van ons Engels kantoor: THE WORD COMPANY.

     

       Qing Song: is afkomstig van Wuhan (China) waar ze een ingenieursdiploma behaald heeft en de eerste stappen in de bedrijfswereld heeft gezet. Hierna heeft ze een master behaald aan de universiteit van Brandenburg (Duitsland) en een CAAE master (Master in Bedrijfsmanagement) te Nantes (Frankrijk). Sinds 2007 is ze werkzaam bij Caractères waar ze de rol van project manager op zich neemt naast het correctielezen van de Chinese vertaalprojecten.

    2.jpg
      
    IMG_2607-vincent.jpg

       Vincent Renard: heeft na zijn diploma aan de Faculté de Langues (Talenopleiding) van Le Mans (Frankrijk), een aantal jaren werkervaring in Engeland opgedaan. In 2000 richtte hij samen met andere Europese zakenpartners Caractères Etc. op. Vincent heeft als voornaamste taak het aantrekken van opdrachtgevers en het in goede banen leiden van de opdrachten. 

       

       Julia Riggs: is afgestudeerd aan de Beloit University (Verenigde Staten), en is sinds kort bij ons werkzaam,. Ze verricht hoofdzakelijk Engels vertaalwerk op het gebied van kunst en cultuur. 

    IMG_0037-julia.jpg
     

    IMG_0023-isa.jpg

       Isa Valenti: is Italiaanse en heeft haar diploma behaald aan de Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori in Bologne (IT). Sinds 2000 maakt ze deel uit van ons team en heeft de functie van projectleider en vertaler.

       

       Francia Vega Maldonado: assisteert Luis in Argentinië. Ze heeft zowel de Colombiaanse als de Franse nationaliteit en vertaalt en doceert Spaans in Buenos Aires.

    P1010131-francia.jpg
      
    IMG_0028-Susan.jpg

       Susan Warren: heeft haar diploma aan de Birmingham University (Engeland) behaald. Als ervaren vertaler Engels is ze met name gespecialiseerd in toeristische projecten.

     Kevin Solan: Na verscheidene jaren in de geluidsindustrie gewerkt te hebben in diverse landen, heeft deze meertalige duivel-doet-al een onhankelijke geluidsstudio opgericht in 1999, wat stemmen-diensten aanbiedt aan het grote publiek. In 2007 is de fusie tussen Caractères en zijn bedrijf een feit, in de vorm van VoxAppeal.

    KS-VA.jpg
     


       
       

    Français   /   English   /   Español   /   ES América   /  Nederlands   /   Deutsch   /   italiano   /   português   /   русский   /     /   العربية