Os tradutores, intérpretes, formadores e gerenciadores de projetos nos quais confiamos há muitos anos foram selecionados por suas habilidades lingüísticas, por sua eficácia e entusiasmo. Os profissionais da comunicação multilíngüe e demais âmbitos lingüísticos especializados que formam a nossa equipe são:
Claire Alexandre: Tradutora francesa cujos idiomas de trabalho são o alemão e o inglês, graduou-se pela Universidade de Rennes 2 (França). Claire integrou-se recentemente à CARACTÈRES, onde põe em prática seus sólidos conhecimentos em gestão documental e memórias de tradução.
Caroline Durand: Graduada pela Universidade de Mayence (Alemanha), Caroline domina três idiomas e trabalhou como tradutora nos Estados Unidos, na Alemanha e na França, onde se desempenhou em cargos de chefia antes de incorporar-se à CARACTÈRES como Diretora Técnica, de Qualidade e de Seleção de provedores.
Luis Alberto Faez é infografista e responsável por Caracteres Sud em Buenos Aires. Luis, que trabalha tanto com o MAC quanto com PC, é o encarregado da editoração e digitalização de toda classe de documentos em mais de cinqüenta idiomas.
Nathalie Littoz Monnet: Após um percurso profissional no campo juridico, informático, da engenharia pedagógica e da computação gráfica, torna-se responsável geral das traduções para a agência Caractères-Alp, participando ao seu desenvolvimento desde Julho de 2007.
Philippe Guyon: Formado pela Escola Superior de Gestão de Paris, exerceu durante mais de quinze anos em distintos países e, em particular, nos Países Baixos. Além de assumir a Diretoria Geral de CARACTÈRES, Philippe contribui com seus conhecimentos jurídicos e macroeconômicos e sua experiência internacional na resolução de problemáticas de comunicação entre empresas.
Sofie De Bruyne: Obtem o seu diploma de ciências económicas na EHSAL, em Bruxelas (Bélgica) . Possui igualmente uma formação que lhe permite ensinar na Bélgica. Depois de ter trabalhado durante vários meses em Inglaterra, assume um cargo de gestão de projectos em Vertaald onde trabalha em neerlandês/flamengo, inglês e francês.
Mareike Lahaie: Tradutora diplomada pela Escola de Economia Buhmann de Hanovre e pela Câmara de Comércio e de Indústria de Düsseldorf (D), integra a CARACTERES em 2005. Gere igualmente os projectos dos nossos clientes alemães.
Cristina López: Graduada pela Faculdade de Tradução e Interpretação da Universidade Pontifícia Comillas, de Madri, em inglês e francês, incorporou-se à CARACTÈRES como tradutora no ano 2002. É coordenadora e revisora de projetos de tradução.
Marie Kuhn-Osius: Nova Iorquina de nascença, passou uma parte da sua juventude na Alemanha. A Marie é bilingue alemão-inglês. Integrou a Caractères após a obtenção do Bachelor em francês da Universidade de Beloit nos EUA. A Marie interessa-se em especial pelos meios para comunicar com as pessoas diferentes.
Brechtje Mol: Graduada pela Universidade de Maastricht, Brechtje domina 4 idiomas e é tradutora e revisora de neerlandês. Coordena os projetos de vários clientes internacionais além de ser a responsável de VERTAALD ETC em Amsterdã.
Mybel Andino: tradutora porto-ricana (ES). Depois de ter seguido um curso de tradução na Universidade de Porto Rico, Mybel obteve o diploma de Master de Tradução e Comunicação multilingue e multimédia da Universidade de Rennes II. Integrou a nossa equipa em 2007 como chefe de projectos.
Adrian Morfee: Tradutor Inglês que estudou e ensinou na universidade de Oxford na Grã Bretanha. Adrian ensina a tradução na universidade de Rennes há vários anos. Dirige a nossa agência THE WORD COMPANY em Londres.
Qing Song: Oriunda de Wuhan (China) onde obteve um diplôma de engenharia e começou a sua carreira profissional. Qing possui um Master da Universidade de Brandenbourg (Cottbus-Alemanha) e um Master CAAE da IAE de Nantes. Ela junta-se à Caracteres em 2007 para garantir a coordenação e a releitura dos projectos em lingua chinesa tradicional e simplificada.
Vincent Renard: Graduado pela Faculdade de Línguas de le Mans (França), começou sua carreira na Inglaterra, vindo associar-se mais tarde a outros tradutores europeus. No ano 2000 fundou CARACTÈRES, onde ocupa o cargo de gerente e é responsável pelo desenvolvimento da área comercial.
Julia Riggs: Tradutora norte-americana júnior, graduada pela Universidade de Beloit (EE.UU.). Julia é responsável pela tradução e revisão das traduções literárias.
Isa Valenti: Nossa chefe de projeto italiano, é tradutora de inglês e francês formada pela Escola Superior de Intérpretes e Tradutores de Bolonha. Incorporou-se à CARACTÈRES no ano 2000 como tradutora e hoje é coordenadora de projetos de tradução atendendo a uma vasta carteira de clientes.
Francia Vega Maldonado: De origem colombiana e de nacionalidade francesa, Francia mora em Buenos Aires e é coordenadora de projetos em CARACTÈRES SUD.
Susan Warren: Tradutora sênior de inglês formada pela Universidade de Birmingham, Susan especializou-se no setor turístico, traduzindo e revisando para nossos principais clientes.
Kevin Solan: Depois de ter trabalhado, nos inúmeros países onde viveu, na área da produção de áudio para o mundo do espectáculo, este tecnófilo multilíngue criou, em 1999, a sua empresa de produção áudio orientada para as gravações multilíngues, antes de integrar, em 2007, a equipa de Caractères, com a criação da VoxAppeal.com.
Yassine Othman: É titular de um master profissional de Nantes em Línguas Estrangeiras Aplicadas aos Assuntos Internacionais, especializado em logística Internacional. A sua experiência e as suas origens fazem dele um perfeito gestor de projectos de língua árabe. Ele oferece igualmente inovação ao grupo na qualidade de responsável comercial.