Interprétariat
Dans le cadre de vos relations d’affaires et de vos événements internationaux, vous êtes à la recherche d’interprètes dans une ou plusieurs combinaisons de langues. Notre agence de traduction et d’interprétation analyse votre besoin linguistique pour vous proposer une solution sur mesure.
L’interprétation : choisir la bonne formule
Pour vous faire une proposition sur mesure, nous prenons en considération la nature de votre événement, le nombre de participants, les langues souhaitées, la thématique, etc. Plusieurs types d’interprétariat sont possibles :
- Interprétariat de conférence, ou simultané, réalisé dans des cabines spécialement équipées par plusieurs interprètes qui se relayent régulièrement.
- Interprétariat « valise » : la solution idéale pour les petits groupes, car il ne nécessite que quelques casques et micros.
- Interprétariat consécutif : l’interprète traduit les propos de l’intervenant, juste après lui. À déconseiller si vous recherchez une présentation dynamique et interactive (temps de parole dédoublé).
- Interprétariat chuchoté : c’est la solution retenue quand il s’agit de traduire des propos pour une ou deux personnes.
Des interprètes professionnels de haut niveau
Notre agence dispose d’un important réseau d’interprètes professionnels, dans de nombreuses combinaisons de langues. Tous nos interprètes ont été soigneusement sélectionnés en fonction de leur expérience, de leurs références et de la qualité de leur travail. L’interprétation est une activité très différente de la traduction et nécessite un apprentissage spécifique et de nombreuses années d’expérience.
En amont de votre évènement, les interprètes se documentent sur le domaine ou la thématique, notamment sur des points de terminologie précis. Dans la mesure du possible, il est souhaitable qu’ils reçoivent les résumés ou les présentations de chaque intervenant quelques jours avant la conférence.
Une prestation complète
Notre agence vous simplifie la vie en vous proposant une prestation clés en main. Nous analysons votre demande pour vous aider à choisir la meilleure formule, en fonction du type d’événement, du nombre de personnes et de votre budget.
Nous prenons en charge l’ensemble des contraintes logistiques : réservation des interprètes , location de cabines et de matériel sonore, mise à disposition des valises-bidule et casques… et fournissons à l’interprète l’ensemble des informations nécessaires au bon déroulement de sa mission.
Besoin de conseils ?
un traducteur me rappelleNos clients
-
Traduction en 8 langues d'un site de rencontres
-
Traduction anglais français d'un catalogue produit
-
Traduction vers l’anglais de deux rapports d’étude clinique
-
Traduction en anglais de 6 magazines
-
Traduction en anglais d’un site internet de communication financière
-
Traduction du français vers le chinois simplifié et traditionnel de trois dossiers de presse.
-
Traduction en 10 langues d’un manuel d’utilisation de vélo électrique
-
Traduction en français d’un mémoire technique
-
Traduction en anglais d’un programme de recherche
-
Traduction français anglais d’un logiciel de 27 000 mots









